Traduction de titres
-
Mr.Tsukune
- Katamari au poulet
- Messages : 658
- Inscription : 24 août 2006, 13:05
- Localisation : 91
Traduction de titres
Voila, tout d'abord je me demande tout le temps avec mes potes ce que veux dire GAROU DENSETSU et GAOUR MARK OF THE WOLVES????
je sais que "densetsu" c'est la légende (du moins je crois) mais GAROU MARK OF THE WOLVES alors? parceque GAROU, WOVLES=loup et Loup Garou??? la légende des loups? pourtant il est pas question de loup dans Fatal Fury non?
J'éspère que vos notions de Japonais pourront m'aider.
Sinon ya peut être d'autres titre a traduire dans ce topic, pour que tout le monde connaisse la traduction des titres de ses jeux préférés.
Merci.[/img][/u][/list][/list]
je sais que "densetsu" c'est la légende (du moins je crois) mais GAROU MARK OF THE WOLVES alors? parceque GAROU, WOVLES=loup et Loup Garou??? la légende des loups? pourtant il est pas question de loup dans Fatal Fury non?
J'éspère que vos notions de Japonais pourront m'aider.
Sinon ya peut être d'autres titre a traduire dans ce topic, pour que tout le monde connaisse la traduction des titres de ses jeux préférés.
Merci.[/img][/u][/list][/list]
-
RUGAL
- stick d'argent
- Messages : 566
- Inscription : 03 janv. 2004, 05:33
-
Ryuji
- stick d'argent
- Messages : 571
- Inscription : 10 oct. 2005, 13:52
-
biniou
- stick de diamant
- Messages : 6404
- Inscription : 06 janv. 2004, 12:09
- Localisation : Dordogneuuuh
-
Spawned
- stick de zinc
- Messages : 322
- Inscription : 30 janv. 2005, 14:23
-
WellcooK
- Penthouse addict
- Messages : 9545
- Inscription : 17 avr. 2004, 01:07
- Localisation : Back to Paris
-
Calimsha
- troll mangeur de kevins
- Messages : 1534
- Inscription : 27 déc. 2004, 02:49
- Localisation : 3eme realité à gauche
-
WellcooK
- Penthouse addict
- Messages : 9545
- Inscription : 17 avr. 2004, 01:07
- Localisation : Back to Paris
+1Calimsha a écrit :Un loup est tout sauf solitaire, c'est un animal qui se déplace en meute et très attaché à son territoire. (dans le cas des fatal fury, ça doit surement être Southtown)
Au passage, Terry, c'est the Hungry Wolf, donc le loup affamé, pas solitaire.
La vache, j'avais la tête dans le cul, j'ai laisé passé ça
sangoti a écrit :De plus même VF5 qui est un jeu qui demande énormément de frame a un réseau presque parfait.
-
Allure
- fier
- Messages : 2403
- Inscription : 17 mai 2004, 22:16
- Localisation : Cork.
-
DarthNova
- Technophile fortuné
- Messages : 12479
- Inscription : 25 déc. 2005, 19:31
- Localisation : Death Star 3
Mark of the wolves? ben j'dirais tout simplement "la Marque ou l'Empreinte des Loups"...non?
Après le terme garou chez nous s'applique pas forcément qu'aux loups (ours-garou, lapin-garou^^) mais reflète peut être ici le côté animal des combattants...ouais ok j'arrête^^'
Sinon toujours pas de blagues minables avec le chanteur québécois...bizarre...
Après le terme garou chez nous s'applique pas forcément qu'aux loups (ours-garou, lapin-garou^^) mais reflète peut être ici le côté animal des combattants...ouais ok j'arrête^^'
Sinon toujours pas de blagues minables avec le chanteur québécois...bizarre...
-
Nagrom
- stick d'argent
- Messages : 588
- Inscription : 03 déc. 2005, 17:02
-
Shishio
- l'homme qui murmurait à l'oreille d'SNKP
- Messages : 4114
- Inscription : 21 mars 2005, 13:14
- Localisation : Alors la, bonne question les enfants...
Enfait moi j'aurais dit l'inverse... Le mot garou est utiliser pour les "montres" de type animal a forme humanoide. Donc perso le mot garou içi serais pour moi, plus une metaphore "monstres bestiaux/ caractères béliqueux des gars de southtown".DarthNova a écrit :Mark of the wolves? ben j'dirais tout simplement "la Marque ou l'Empreinte des Loups"...non?
Après le terme garou chez nous s'applique pas forcément qu'aux loups (ours-garou, lapin-garou^^) mais reflète peut être ici le côté animal des combattants...ouais ok j'arrête^^'
Southtown qui a d'ailleur les plus faible taux de taxassions immobiliaires pour tout Caïd ou patron de la paigre en devenir....
Mise a jour du larouse 2010:
DLC ou Downloadable Content. Enculade financière crée par de gros con, pour des jeu qui ne le sont pas forcément moin...
Gen de merde....
DLC ou Downloadable Content. Enculade financière crée par de gros con, pour des jeu qui ne le sont pas forcément moin...
Gen de merde....
-
Calimsha
- troll mangeur de kevins
- Messages : 1534
- Inscription : 27 déc. 2004, 02:49
- Localisation : 3eme realité à gauche
Le terme "Garou" signifie loup affamé en japonais. Et ethymologiquement parlant, ça n'a aucun rapport avec l'utilisation française du terme.
Si on veut parler de lycanthrope en anglais, on utilisera plutôt le terme "were-quelque chose". Dans le cas du loup-garou on parlera de Werewolf, au même titre qu'on parlera de Wererabbit pour causer de lapin-garou.
Faut arrêter de tripper les gars, ya aucune métaphore à deux balles. Garou Densetsu, ça signifie juste "la légende du loup affamé", donc celle de Terry Bogard. Faut pas chercher plus loins quand ya rien derrière.
Si on veut parler de lycanthrope en anglais, on utilisera plutôt le terme "were-quelque chose". Dans le cas du loup-garou on parlera de Werewolf, au même titre qu'on parlera de Wererabbit pour causer de lapin-garou.
Faut arrêter de tripper les gars, ya aucune métaphore à deux balles. Garou Densetsu, ça signifie juste "la légende du loup affamé", donc celle de Terry Bogard. Faut pas chercher plus loins quand ya rien derrière.
Attention, troll haineux.


-
WellcooK
- Penthouse addict
- Messages : 9545
- Inscription : 17 avr. 2004, 01:07
- Localisation : Back to Paris
-
Mr.Tsukune
- Katamari au poulet
- Messages : 658
- Inscription : 24 août 2006, 13:05
- Localisation : 91
-
DarthNova
- Technophile fortuné
- Messages : 12479
- Inscription : 25 déc. 2005, 19:31
- Localisation : Death Star 3
Ben évidemment que ça n'a aucun lien avec le terme français...si on peut plus rigoler (rappel: ouais ok j'arrête^^' = humour (nul certes) inside...Calimsha a écrit :Le terme "Garou" signifie loup affamé en japonais. Et ethymologiquement parlant, ça n'a aucun rapport avec l'utilisation française du terme.
Si on veut parler de lycanthrope en anglais, on utilisera plutôt le terme "were-quelque chose". Dans le cas du loup-garou on parlera de Werewolf, au même titre qu'on parlera de Wererabbit pour causer de lapin-garou.
Faut arrêter de tripper les gars, ya aucune métaphore à deux balles. Garou Densetsu, ça signifie juste "la légende du loup affamé", donc celle de Terry Bogard. Faut pas chercher plus loins quand ya rien derrière.
Les lycanthropes et autres were-truc j'ai assez donné dans le pitit monde JDR de "World of Darkness"
Et oui le Garou de MOTW (qu'on peut ensuite traduire directement de l'anglais déjà cité plus haut) est surtout là pour rappeler le nom de la "franchise" Garou Densetsu suivi de MOTW pour le "titre" de l'épisode...ça me paraissait tellement évident que je me suis dit "tiens déconnons un peu...", m'enfin pô grave, au moins Mr. Tsukune a sa réponse donc titre suivant svp!
Dernière modification par DarthNova le 09 mars 2007, 17:57, modifié 1 fois.
-
Calimsha
- troll mangeur de kevins
- Messages : 1534
- Inscription : 27 déc. 2004, 02:49
- Localisation : 3eme realité à gauche
-
DarthNova
- Technophile fortuné
- Messages : 12479
- Inscription : 25 déc. 2005, 19:31
- Localisation : Death Star 3
-
WellcooK
- Penthouse addict
- Messages : 9545
- Inscription : 17 avr. 2004, 01:07
- Localisation : Back to Paris
-
RainMakeR
- HBK is god
- Messages : 41993
- Inscription : 03 janv. 2004, 03:24
- Localisation : Toulouse
-
nono261084
- Stakhanoviste du jeu vidéo
- Messages : 12856
- Inscription : 13 juil. 2006, 16:40
- Localisation : Sous le pont
-
Scavs
- stick de platine
- Messages : 1648
- Inscription : 13 nov. 2004, 22:11
-
biniou
- stick de diamant
- Messages : 6404
- Inscription : 06 janv. 2004, 12:09
- Localisation : Dordogneuuuh
Ah mais carrément... 'tain mais j'ai bien craqué sur ce coup.Calimsha a écrit :Un loup est tout sauf solitaire, c'est un animal qui se déplace en meute
C'est pas les japs mais les départements marketing des pays qui sortent les jeux (SNK US, Square US, Nintendo US, etc) sur leur territoire qui les modifient. Et c'est normal. Pas toujours à bon escient, mais le plus souvent si.Scavs a écrit :Chais pas, les japs ils aiment bien modifier les titres pour les occidentaux, va savoir pourquoi :
Seiken densetsu = Secret of Mana
Vampire = Darkstalkers
Bio hazard = Resident Evil
Ryuuko no Ken = Art of fighting
Samurai Spirits = Samurai Shodown
etc...
Il serait d'ailleurs interessant de faire un comparatif entre le succès d'un jeu et l'explicité de son nom, en prenant en compte son "esthétique phonique" ainsi que le public visé...
exemple
- jeu bourrin et sanglant
Le titre est parfait pour le jeu.
etc
-
RainMakeR
- HBK is god
- Messages : 41993
- Inscription : 03 janv. 2004, 03:24
- Localisation : Toulouse
-
WellcooK
- Penthouse addict
- Messages : 9545
- Inscription : 17 avr. 2004, 01:07
- Localisation : Back to Paris
Là je ne suis pas tout à fait d'accord. En général, quand aux Japon on développe un produi (jeu vidéo, manga, film, DA...), on lui trouve un nom Japonais et en même temps un nom international (en tout cas ça doit faire un peu plus d'une dizaine d'année que c'est comme ça).B. Yoo a écrit :C'est pas les japs mais les départements marketing des pays qui sortent les jeux (SNK US, Square US, Nintendo US, etc) sur leur territoire qui les modifient. Et c'est normal. Pas toujours à bon escient, mais le plus souvent si.Scavs a écrit :Chais pas, les japs ils aiment bien modifier les titres pour les occidentaux, va savoir pourquoi :
Seiken densetsu = Secret of Mana
Vampire = Darkstalkers
Bio hazard = Resident Evil
Ryuuko no Ken = Art of fighting
Samurai Spirits = Samurai Shodown
etc...
sangoti a écrit :De plus même VF5 qui est un jeu qui demande énormément de frame a un réseau presque parfait.





